(click image to enlarge)
The idea of \u200b\u200bthe shirt humiliation had come to the daughter of the mistress, Miss Martina. HELP, it was written, from nipple to nipple. This t-shirt you qualify and at the same time it is ironic (and puts the customer in a good mood) ... this is a small Lido, Dear Kurt, che aspira all’esclusività, all’eleganza… - teneva ad informarmi, al mio primo giorno d'impiego, la Signora Padrona (del Lido Aquarama di B.), consegnandomi le 2 t-shirt medium, collo stretto, auto garantenti AIUTO. Che perfidia, pensavo. Qualifica ed umiliazione che sembra il militare. Marketing da vomitarsi addosso, mobbing a priori… chissà che burina! 'sta figlia della padrona… ‘sta Martina (un nome da sadica). Va beh che pagano (benino) - valutavo nel processo di rimozione dell’orgoglio - e poi, è solo il lavoretto estivo: lo si sopporta; ora sono l'AIUTO e l'aiuto non crea mica problemi, è lì a risolverli e niente da aggiungere. - Conosci qualche lingua Kurt? German? English? Russian? - No Lady, shareholder, I'm sorry - Well! then you take care of the rest! up, stuck 'is shirt and get off to Arianna little bar on the beach, which needs down with crates of beer, the process ... and the rest - (continued)
dé Kurt Sghèi
Ticino7 No. 43
published October 16, 2009 © Società Editrice
Corriere del Ticino